Nagori yuki
Kisha o matsu kimi no yoko de boku wa
Tokei o ki ni shite ‘ru
Kisetsu hazure no yuki ga futte ‘ru
Tokyo de miru yuki wa kore ga saigo ne to
Samishisou ni kimi wa tsubuyaku
Nagori yuki mo furu toki o shiri
Fuzake sugita kisetsu no ato de
Ima haru ga kite kimi wa kirei ni natta
Kyonen yori zutto kirei ni natta
em chờ xe lửa, anh ngồi cạnh bên
cứ nhìn mãi vào chiếc đồng hồ
tuyết cuối mùa, bông hoa tuyết rơi rơi
em thì thầm, giọng buồn, buồn lắm
“lần cuối cùng ngắm truyết Tokyo…”
tuyết cuối đông, gọi mùa xuân đến
khi anh và em xoay tròn trong tất bật
xuân về rồi, em của anh xinh lắm
xinh hơn nhiều, so với năm wa…
Ugoki hajimete kisha no mado ni
Kao o tsukete
Kimi wa nani ka iou toshite ‘ru
Kimi no kuchibiru ga sayounara to ugoku koto ga
Kowakute shita o muite ‘ta
Toki ga yukeba osanai kimi mo
Otona ni naru to kizukanai mama
Ima haru ga kite kimi wa kirei ni natta
Kyonen yori zutto kirei ni natta
xe sắp chạy, em nhìn anh wa ô cửa kính
em muốn nói gì, em của anh…
môi em run run hai tiếng chia tay
anh sợ lắm, mắt nhìn xuống đất
cả đến lúc này anh vẫn ko hay
em, cô bé anh vẫn cho là trẻ con,
đã lớn thật rồi, em đã lớn
mùa xuân đến, em lại thêm rực rỡ
xinh hơn nhiều so với năm qua…
Kimi ga satta HOOMU ni nokori
Ochite wa tokeru yuki o mite ita
Ima haru ga kite kimi wa kirei ni natta
Kyonen yori zutto kirei ni natta
Kyonen yori zutto kirei ni natta
Kyonen yori zutto kirei ni natta
anh bị bỏ lại đây – sân ga ko có em
nhìn tuyết rơi, rơi, rồi tan vỡ…
cùng mua xuân, em xinh lại càng xinh
đáng yêu hơn nhiều so với năm qua…
======
bản này giọng nam hát nhỉ – nhưng mà, iruka-người sáng tác và hát ấy- hát lại ko hay. giọng nữ thì trong, nhưng ko hợp.
tớ nghe bản này lần đầu tiên do 2 seiyuu hát là takahashi naozumi và yuuki hiro – giọng 2 người này giống nhau lắm, đều là giọng “uke”
– nhưng mà, tớ thích :”>
ai muốn nghe có thể tìm ở esnips – search “nagori yuki” là ok
nhưng mà, ở đó có đến mấy bản co nhiều ca sĩ khác nhau trình bày. trong đấy thì tớ chẳng thích bài nào cả – giọng như thế sao = được với lover của tớ :”>
2 bản của taka-chan và yuu-chan tớ sẽ ko up đâu, tớ giữ chúng cho riêng tớ và chỉ của tớ thôi :”>
thực ra cũng lâu gòi tớ ko nghe, nhưng hôm wa có bé hỏi lyric nhờ tớ dịch hộ – trình độ của tớ chỉ làm được thế này thôi, độ chính xác chừng hơn 90% chút chút, đôi chỗ dịch hơi thoáng, nếu sát nghĩa wá nghe buồn cười lắm ^^”
nếu bé pc của tớ đọc được kanji thì đã tốt hơn nhiều gòi >___<